Hours of Operation / Heures d'Ouvertures

Monday 8am-4pm / Lundi 8h00-16h00

Tuesday 8am-4pm / Mardi 8h00-16h00

Wednesday 8am-4pm / Mercredi 8h00-16h00

Thursday 8am- 4pm / Jeudi 8h00-16h00

Friday 8am-8pm / Vendredi 8h00-20h00

Saturday 8am-4pm / Samedi 8h00-16h00

Sunday Closed / Dimache Fermée


All images on this site are the property of Café 349 

Desserts

​​​All lunch specials are 11.95. Friday's dinner special is 22.00

Toutes les promos du diner sont 11,95. Le souper de vendredi est 22,00


Monday June 26th / Lundi le 26 juin

Assorted Salad Plate / Assiette de salades assorties
Soups/Soupes- Cream of Chicken or Tomato Dill or Chilled Strawberry / Crème de poulet, Tomate à l’aneth, ou Fraise glacée


Tuesday June 27th / Mardi le 27 juin

Greek Wrap served with Potato Salad / Wrap grecque servi avec salade de pommes de terre

Soups/Soupes- Smokey Corn Chowder or Lentil and Thyme or Vichyssoise / Chaudrée de maïs fumé, Lentille et thym, ou Vichyssoise


Wednesday June 28th / Mercredi le 28 juin
Spanakopita with Tzatziki and Greek Salad / Spanakopita avec tzatziki et salade grecque
Soups/Soupes- Cream of Broccoli or Vegetable Beef or Chilled Red Pepper / Crème de brocoli, Légumes et boeuf, ou Poivron rouge glacée


Thursday June 29th / Jeudi le 29 juin

Whiskey BBQ Wings served with Caesar Salad / Ailes de poulet BBQ au whisky servi avec salade César 
Soups/Soupes- Creamy Vegetable or Chicken Orzo or Gazpacho / Légume crèmeuse, Poulet et orzo, ou Gazpacho


Friday June 30th / Vendredi le 30 juin

Cobb Salad / Salade Cobb 
Soups/Soupes- Cream of Tomato or Mexican Beef and Bean or Chilled Cucumber Dill / Crème de tomates, Boeuf à la mexicaine, ou Concombre à l’aneth glacée


Friday Evening / Vendredi Soir

Appetizer / Apéritif

Greek Salad / Salade grecque

Entrée / Plat Principale

Beef and Mushroom Stroganoff / Boeuf et champignons Stroganoff


Please join us on the Friday street fair taking place right outside the café.  We will be serving drinks and a special Birthday party lunch for snacking while you wander the streets enjoying the festivities.
Friday evening we will be joining forces with Joanne’s ValuMart at the Soap Box Derby.  Enjoy some homemade lemonade, hot dogs, hamburgers and fruit and brownie skewers.  All the sales are being donated to our wonderful Shawville Clarendon Fire Department.  This has become an annual event and we are delighted to be working closely with Joanne and her team at such a fun event.  Come out and enjoy watching the faces of the kids as they zoom down the hill at breakneck speeds!!
See the Municipality of Shawville web page for complete details of activities. http://town.shawville.qc.ca/web/
We will be closed Saturday July 1st but we will be serving drinks and complimentary Birthday Cake prior to the parade at 3:00.


Vendredi,  participé à la soirée qui se déroulera juste à l'extérieur du café. Nous servirons des boissons et un diner de fête d'anniversaire spécial pour grignoter pendant que vous vous promenez dans les rues en profitant des festivités.
Vendredi soir, nous rejoindrons le ValuMart de Joanne au Soap Box Derby. Profitez de la limonade maison, des hot-dogs, des hamburgers et des brochettes de fruits et de brownie. Toutes les ventes sont versées à notre merveilleux département des incendies de Shawville Clarendon. Cela est devenu un événement annuel et nous sommes ravis de travailler en collaboration avec Joanne et son équipe lors d'un événement aussi amusant.
Consultez la page Web de la municipalité de Shawville pour obtenir des détails complets sur les activités. Http://town.shawville.qc.ca/web/
Nous serons fermés le samedi 1er juillet, mais nous servirons des boissons et un gâteau d'anniversaire gratuit avant le défilé à 15h.




Our Products

Baked Fresh   OUR Muffins, cookies, and delicious desserts are made in house with our very own batter

Ruth Smiley Hahn © 2013 | All Rights Reserved